Kim Seon-ho thú nhận là 'kẻ nhát gan trong chuyện hẹn hò' khi 'Can This Love Be Translated?' thống trị bảng xếp hạng Netflix toàn cầu
Nam diễn viên tiết lộ bản tính nhút nhát trong tình yêu thực tế, trong khi phim hài lãng mạn cùng Go Youn-jung đạt vị trí số 1 tại 43 quốc gia

Nam diễn viên Kim Seon-ho đã chinh phục khán giả toàn thế giới với vai diễn phiên dịch viên đa ngôn ngữ tỉ mỉ Joo Ho-jin trong bộ phim ăn khách của Netflix Can This Love Be Translated?, và giờ đây anh mang đến cái nhìn chân thành về quan điểm tình yêu ngoài đời thực. Trong cuộc phỏng vấn gần đây, Kim thú nhận rằng dù đóng vai nam chính lãng mạn khiến bao trái tim xao xuyến trên nền tảng phát trực tuyến toàn cầu, anh tự nhận mình là "kẻ nhát gan khi nói đến chuyện hẹn hò thực tế" — lời thú nhận khiến fan càng thêm yêu mến anh.
Thống trị bảng xếp hạng toàn cầu
Bộ phim hài lãng mạn ra mắt trên Netflix ngày 16 tháng 1 đã đạt thành công vượt bậc trên thị trường quốc tế. Phim đứng đầu bảng xếp hạng phim truyền hình phi tiếng Anh của Netflix trong 2 tuần liên tiếp, ghi nhận 4,3 triệu giờ xem chỉ riêng tuần thứ 3. Phim lọt vào Top 10 tại 43 quốc gia, giành vị trí số 1 tại Indonesia, Việt Nam và Malaysia, đồng thời duy trì thứ hạng cao tại Hồng Kông, Singapore, Nhật Bản, Mexico và Thổ Nhĩ Kỳ.
Sức hấp dẫn xuyên khu vực hiếm có — trải dài từ Đông Nam Á, Đông Á, Mỹ Latin đến cả Trung Đông — chứng minh rằng sức hút phổ quát của phim hài lãng mạn có thể vượt qua rào cản văn hóa khi kết hợp giữa phản ứng hóa học cuốn hút và cách kể chuyện mới mẻ.
Làn gió mới của K-Romance
Can This Love Be Translated? kể về Joo Ho-jin (Kim Seon-ho), một phiên dịch viên đa ngôn ngữ tài ba, khi anh nhận nhiệm vụ phiên dịch cho ngôi sao hàng đầu thế giới Cha Mu-hee (Go Youn-jung). Từ một mối quan hệ công việc đơn thuần, hai người dần phát triển tình cảm phức tạp khi đối mặt với sự căng thẳng giữa độ chính xác ngôn ngữ và sự chân thành cảm xúc. Một phần phim được quay tại Calgary, Alberta, Canada, mang đến bối cảnh trực quan mới lạ cho câu chuyện tình.
Fan quốc tế đặc biệt phấn khích trước phản ứng hóa học trên màn ảnh của hai diễn viên chính. Mạng xã hội tràn ngập lời khen rằng "ánh mắt và biểu cảm truyền tải nhiều hơn lời thoại." Thông điệp cốt lõi của phim — rằng phiên dịch có thể chính xác nhưng cảm xúc thì không thể thực sự được dịch — đã chạm đến trái tim khán giả toàn cầu đang tìm kiếm sự kết nối liên văn hóa trong thế giới ngày càng gắn kết.
Kim Seon-ho nói về tình yêu
Kim Seon-ho chia sẻ rằng anh tiếp cận tình yêu với sự thận trọng và do dự, giống hệt cách nhân vật Ho-jin tiếp cận ngôn ngữ. Dù Ho-jin cuối cùng tìm được can đảm để bày tỏ tình cảm, bản thân nam diễn viên thú nhận vẫn cảm thấy áp lực trước sự cởi mở mà chuyện hẹn hò thực tế đòi hỏi.
Lời thú nhận chân thành này đã nhận được phản hồi nồng nhiệt từ fan. Họ cho rằng khoảng cách giữa sự tự tin trên màn ảnh và vẻ nhút nhát ngoài đời của anh thật sự đáng yêu. Bạn diễn Go Youn-jung cũng thu hút sự chú ý khi tự nhận vai "giáo viên meme thế hệ MZ" cho Kim Seon-ho trên trường quay, giúp thu hẹp khoảng cách văn hóa thế hệ.
Sức mạnh bền vững của K-Romance
Thành công của Can This Love Be Translated? khẳng định nhu cầu toàn cầu đối với nội dung lãng mạn Hàn Quốc vẫn mạnh mẽ. Các nhà bình luận văn hóa nhận định rằng bộ phim thành công nhờ tạo nên một "thiên đường của nam tính dịu dàng," mang đến tầm nhìn mới về tình yêu trong thời đại mệt mỏi với chuyện hẹn hò. Nhiều tuần sau khi ra mắt, phim vẫn tiếp tục tạo sóng, một lần nữa chứng minh khả năng của ngành giải trí Hàn Quốc trong việc tạo ra những câu chuyện tình yêu chạm đến trái tim khán giả vượt xa bán đảo Hàn.
Bạn cảm thấy thế nào về bài viết này?
저작권자 © KEnterHub 무단전재 및 재배포, AI학습 및 활용 금지

Entertainment Journalist · KEnterHub
Entertainment journalist specializing in K-Pop, K-Drama, and Korean celebrity news. Covers artist comebacks, drama premieres, award shows, and fan culture with in-depth reporting and analysis.
Bình luận
Vui lòng đăng nhập để bình luận