Lý do Jang Hyun-sung gọi Jang Young-nam là Lee Young-ae của Daehangno
Lời khen ngợi bất ngờ từ bạn diễn đã đưa tình bạn thời đại học của hai người trở lại tâm điểm chú ý

Có những diễn viên mà càng làm việc cùng, bạn càng muốn khám phá thêm về họ. Jang Young-nam là một người như vậy. Trong chương trình talk show 김주하의 데이앤나잇 của MBN ngày 28 tháng 3, bạn diễn kiêm người bạn thân lâu năm Jang Hyun-sung đã có lời tri ân bất ngờ khiến toàn bộ cuộc trò chuyện trở nên ấm áp và thực sự đáng nhớ.
Câu chuyện về Lee Young-ae của Daehangno
Cả Jang Young-nam và Jang Hyun-sung đều tốt nghiệp từ Đại học Nghệ thuật Seoul, một trong những cơ sở đào tạo nghệ thuật biểu diễn danh tiếng nhất Hàn Quốc. Hiện tại, hai người cùng nhau diễn trong vở kịch 불란서 금고, tác phẩm hài kịch thuần túy đầu tiên trong một thập kỷ của nhà viết kịch nổi tiếng Jang Jin.
Trong chương trình, câu chuyện chuyển sang những năm tháng đại học của hai người. Jang Hyun-sung kể rằng anh từng bị choáng ngợp bởi lượng nhân tài tập trung tại Đại học Nghệ thuật Seoul, rồi đột nhiên quay sang nhìn Jang Young-nam và nói điều rõ ràng khiến cô ngạc nhiên: trong tất cả sinh viên năm năm hay sáu năm trên dưới khóa chúng ta, cô là người đẹp nhất toàn trường. Cô là Lee Young-ae của Daehangno.
Lee Young-ae là một trong những nữ diễn viên được yêu mến nhất trong nền giải trí Hàn Quốc, nổi tiếng với vẻ đẹp rạng rỡ và biên độ diễn xuất xuất sắc. Được gọi là Lee Young-ae của Daehangno, khu phố sân khấu ở Seoul nơi Đại học Nghệ thuật Seoul tọa lạc, là một trong những lời khen cao quý nhất trong thế giới đó. Jang Young-nam mỉm cười như đang hồi tưởng lại những ngày tháng mà anh nhắc đến, rồi nhẹ nhàng nói: Tôi nhớ điều đó.
Vở kịch đưa hai người trở lại sân khấu cùng nhau
Cả hai diễn viên đều nói rằng điều khiến họ quyết định tham gia 불란서 금고 không phải là đạo diễn, mà là sự hiện diện của người đồng nghiệp huyền thoại. Vở kịch còn có sự tham gia của Shin Gu, một trong những diễn viên kỳ cựu được kính trọng nhất Hàn Quốc, hiện đã ngoài 90 tuổi và vẫn thể hiện phong độ phi thường trên sân khấu.
Jang Hyun-sung giải thích về ý nghĩa của việc được làm việc cùng Shin Gu theo cách khó có thể phản bác: cảm giác của tôi là Shin Gu chiếm bảy phần, Jang Jin chiếm ba phần. Dù là vở kịch nào, chỉ riêng việc được chia sẻ sân khấu với Shin Gu ở giai đoạn này trong cuộc đời ông ấy đã là đủ lý do để đồng ý. Anh còn nói thêm rằng cơ hội được dành thời gian bên cạnh người như Shin Gu là điều không thể thay thế, không thể trì hoãn.
Jang Young-nam kể về khoảnh khắc đã khắc sâu trong lòng cô suốt quá trình tập luyện: Shin Gu đến với lời thoại đã thuộc lòng từ trước khi các buổi tập bắt đầu. Mỗi lần thấy điều đó, tôi cảm thấy xấu hổ, cô nói nhỏ. Ông ấy khiến tôi phải tự nhìn lại mình mỗi khi đứng trên sân khấu với ông. Cô thêm rằng thấy ông làm việc chăm chỉ đến mức muốn rơi nước mắt. Ông ấy là nút bấm nước mắt của tôi, cô nói, gây ra tiếng cười, nhưng cảm xúc trong giọng nói của cô là thật.
Sự nghiệp được định hình bởi biên độ diễn xuất rộng
Sự nghiệp của Jang Young-nam được xây dựng trên sự đa dạng đặc biệt mà khán giả Hàn Quốc đã học cách trân trọng sâu sắc. Cô là diễn viên hòa mình vào vai diễn thay vì thu hút sự chú ý về phía mình, loại diễn viên neo giữ một cảnh quay mà không cần đòi hỏi được chú ý. Khi được hỏi về những người đồng diễn đáng nhớ trong sự nghiệp, cô nhắc đến hai cái tên khiến khán giả mỉm cười: Park Bo-gum và Park Bo-young, cả hai đều từng đóng chung với cô trong những vai mẹ hoặc người lớn hơn. Đó là những người tôi nghĩ đến nhiều nhất, cô ấm áp nói.
Jang Hyun-sung, về phần mình, chia sẻ một khoảnh khắc bất ngờ trong lịch sử của mình. Anh đề cập đến màn xuất hiện ngắn ngủi nhưng đáng nhớ trong bộ phim ăn khách 왕의 남자 do người bạn đại học Jang Hang-jun đạo diễn. Anh chỉ có chưa đầy một phút trên màn ảnh, và câu chuyện đằng sau màn cameo đó, Jang Hang-jun gọi điện mà không báo trước rồi đảm bảo rằng sẽ ổn thôi, đã trở thành chủ đề gây cười xuyên suốt chương trình.
Tình bạn được vun đắp qua nhiều thập kỷ
Điều làm cho tập phim này đặc biệt thú vị là sự tự nhiên giữa Jang Young-nam và Jang Hyun-sung. Hàng thập kỷ quen biết nhau, từ những hành lang đại học chung đến các sân khấu chuyên nghiệp và những cuộc trò chuyện thâu đêm, thể hiện qua cách họ nói chuyện. Không có những giai thoại được dàn dựng. Thay vào đó, những câu chuyện đến theo cách ký ức cũ vẫn thường đến: với những chi tiết nhỏ chính xác và loại tình cảm không cần phải tuyên bố.
Jang Hyun-sung nói về những năm đại học với nỗi nhớ chân thật. Đại học Nghệ thuật Seoul, anh giải thích, là nơi mật độ tài năng dày đến mức ngay cả người tự tin cũng cảm thấy nhỏ bé. Mọi người xung quanh tôi dường như đều có nguồn năng lượng thô, tiềm năng bùng nổ đó, anh nói. Tôi dành phần lớn thời gian ở phòng câu lạc bộ văn học, chỉ đọc sách và trò chuyện. Hình ảnh những người trẻ sau này sẽ định nghĩa sân khấu và màn ảnh Hàn Quốc, tụ họp trong những căn phòng nhỏ và tìm hướng đi của mình, thật bất ngờ khiến người ta xúc động.
Jang Young-nam cũng được hỏi về cuộc sống cá nhân, đặc biệt là về người chồng nhỏ hơn cô bảy tuổi. Một bức ảnh được chiếu trên chương trình và người dẫn Kim Joo-ha khen ngợi ngoại hình của anh, gọi là ấn tượng về mặt thị giác. Jang Young-nam mỉm cười và giải thích với vẻ khiêm tốn đặc trưng rằng anh ấy từng tiếp cận cô bằng câu nói anh xin lỗi vì đã thích cô. Câu chuyện đọng lại theo cách vừa duyên dáng vừa hài hước, đúng kiểu Jang Young-nam: lặng lẽ đến, rồi bất ngờ chiếm trọn tâm trí.
Điều gì đáng mong đợi từ Boulangerie Gold
불란서 금고 hiện đang diễn tại một rạp ở Seoul và đã tạo ra tiếng vang lớn kể từ khi ra mắt. Sự kết hợp giữa bản sắc hài kịch đặc biệt của Jang Jin, sức hút hấp dẫn của Shin Gu, và dàn diễn viên với Jang Young-nam và Jang Hyun-sung làm trụ cột khiến tác phẩm này trở thành một trong những sản phẩm sân khấu trực tiếp được chờ đón nhất mùa này. Với những fan của các diễn viên màn ảnh Hàn Quốc hiếm khi có cơ hội xem họ biểu diễn trực tiếp, vở kịch là một cơ hội hiếm có.
Sự xuất hiện của Jang Young-nam và Jang Hyun-sung trong chương trình không chỉ là một buổi quảng bá hiệu quả và ấm áp cho vở kịch. Nó còn trở thành bức chân dung nhỏ của hai diễn viên ở một thời điểm đặc biệt trong cuộc đời, biết ơn vì sự nghiệp của mình, thành thật về những điểm chưa hoàn thiện, và sau tất cả những năm tháng đó, vẫn vui mừng vì được làm việc cùng nhau.
Bạn cảm thấy thế nào về bài viết này?
저작권자 © KEnterHub 무단전재 및 재배포 금지

Entertainment Journalist · KEnterHub
Entertainment journalist focused on Korean music, film, and the global K-Wave. Reports on industry trends, celebrity profiles, and the intersection of Korean pop culture and international audiences.
Bình luận
Vui lòng đăng nhập để bình luận